报亭时,她们快速将钱递向店主,同时将这份美国最著名的消遣小报拿进手里。
彼得听见两个女孩离开时的交谈声,“另一条街区的报亭竟然全部售罄了,幸好在这儿没有空手而归。这个照片上的金发尤物到底是谁?我最开始明明是为了韦恩先生才想买到这份报纸,可现在最想知道的竟然是她的口红色号。”
“还有她的金发,慵懒自然又酷劲十足,”另一个女孩补充,“她看上去真是性感,是那种女人想要呈现的性感,而不是被男性物化的轻浮姿态。”
由于彼得·帕克超越常人的听力,直到这两位年轻女孩转过街角,两人的声音依旧清晰可闻,“今天我一定要去买上一件白绸衬衣和黑牛仔裤。”
“还有黑色穆勒鞋,舒适又时髦,看上去真是个十足的酷女孩。”
“所以她到底是谁?这份报纸上根本连她的名字都没出现。”
彼得·帕克站在报刊亭前,将最后一份《纽约每日新闻》卷起来塞进外套里,他拉紧领口,迈步走向帕克家所在的皇后区森林山街区。
进入家门前,彼得惯例查看住宅信箱,除了信用卡账单外,还有一封私人信件,来自英国牛津,哈里·奥斯本。
他拿上两封信刚刚推开家门,就闻到了一阵咖啡清香,收养他的伯母梅·帕克站在厨房里,手上端着咖啡壶,“一早就开始下雪,我还以为你会留在家里多睡一会。”
“我想晨跑还算是个不错的习惯,”彼得将外套里的报纸藏得严密,并没有让梅姨察觉到它的存在,他接着念叨,“我是说,在寒冷天气跑步还挺有趣的,并且富有挑战性。”
他
分卷阅读2(2/4)