和袁绍,年少时便是亲如兄弟的好友,后来他俩彻底反目成仇,成了不共戴天的敌人。
从这种关系上讲,娶老朋友的儿媳妇,不太合适;娶仇人的儿媳妇,则更是会让世人耻笑。
所以,曹操才没有向他儿子横刀夺爱。
最后,附录甄氏著的一首诗,诗名叫《塘上行》:
蒲生我池中,其叶何离离。傍能行仁义,莫若妾自知。
众口铄黄金,使君生别离。念君去我时,独愁常苦悲。
想见君颜色,感结伤心脾。念君常苦悲,夜夜不能寐。
莫以豪贤故,弃捐素所爱? 莫以鱼肉贱,弃捐葱与卸(薤xiè)?
莫以麻希(枲xǐ)贱,弃捐菅与蒯? 出亦复何苦,入亦复何愁。
边地多悲风,树木何萧萧(翛翛xiāoxiāo)!从君致独乐,延年寿千秋。
白话翻译:
蒲草长满了水池,它们的叶子隐约相间。正如你的宽厚正直,不说我也自然知晓。大家都这么说混淆是非,使你不得不离去。每当想起我们相距这么远,我就像没有丈夫一样苦苦的思念。一想到你离去时的神情,我的心就像长了结一样。一想起你那悲伤的表情,我每天晚上都不能入睡。
不要以为有身份有地位,就可以抛弃自己所爱的东西?不要以为鱼肉多了,就可以抛弃大葱和卸(薤xiè)菜。不要以为麻希(枲xǐ)多了,就可以不要菅草和蒯草了。出去了为什么又回来,回来了却又想着再出去。边疆的风声使人倍感凄凉,树被风吹的声音都是那么凄凉!从了君以后就要自己让自己快乐
033 甄芙(宓fú)(四)(5/6)