酒吧?”
此话一出,狸猫再也待不住想要上前一探究竟了。我跟在后面正想叫住他,却被突然出现的响子夫人拦了下来。年轻的夫人手中提着一瓶红酒,另一手捉着两个酒杯,风姿绰约地挡在勘五郎身前:“高野先生,能否赏光一起喝一杯呢?我对您早餐时叙述的那些风物志怪很有兴趣。”
“啊,当然没问题,承蒙您的赏识!”狸猫一见酒就像丢了魂,立即跟着响子在甲板上的休息区坐下,小酌起来。我识趣地想离开,却被响子挽留,还叫侍应生送来了果汁。我只好捧着果汁坐下来,心不在焉地看响子夫人被狸猫的笑话逗得夸张大笑。
“樱井夫人,请问这艘邮轮还可以装货吗?”闲聊了一会儿,勘五郎想起刚才看到的一幕,随口问道。
“是啊,船舱一共七层,除了甲板上的三层用于活动和宴会以外,舱内的四层之一就是专属货仓哟。”响子往自己杯中续了些酒,似乎并不介意谈论此事,“您指的是刚才工人搬上船的那些东西吧?那是我一个朋友请求我帮忙托运的。他是个远洋捕捞船的船长,此番要到冲绳去参加夏季捕蟹,可惜新采购的蟹笼却迟到了,没能赶上开航日。他请我帮忙把这些蟹笼从鹿儿岛带到福冈,以便节省一些运费。”
“哦,原来如此,夫人真是位热心肠的好人。”一听与吃食和酒并无关系,狸猫立马没了兴趣,待瓶中酒所剩无几后,我们与响子便各自告辞了。
酉时过后,天空彻底地暗了下来。
相比舱外一片宁静的深蓝色大海,此刻船舱内却是张灯结彩、热闹非凡。众人期待已久的抽奖晚宴即将开始,按照船票上附加的抽奖说明,每一名旅客所
第10节(6/15)